NILFISK GU 355 - Limpiador industrial

GU 355 - Limpiador industrial NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GU 355 NILFISK en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NILFISK GU 355 - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAspiradora industrial vertical
Modo de usoManual, con asa
AlimentaciónEléctrica
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
Capacidad del depósitoNo especificada
Tipo de filtraciónNo especificado
Accesorios incluidosNo especificados
Nivel de ruidoNo especificado
Uso recomendadoLimpieza industrial o profesional
Material del cuerpoPlástico y metal
ColorGris
MovilidadRuedas integradas
Tipo de sueloSuelos duros y moqueta
CertificacionesCE

Preguntas frecuentes - GU 355 NILFISK

¿Cómo iniciar el NILFISK GU 355?
Para iniciar el NILFISK GU 355, conecte el dispositivo a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Verifique si el dispositivo está correctamente conectado y si la toma funciona. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo limpiar los filtros del NILFISK GU 355?
Retire los filtros siguiendo las instrucciones del manual. Lávelos con agua tibia y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
¿Qué tipo de producto de limpieza puedo usar con el NILFISK GU 355?
Utilice productos de limpieza compatibles con las superficies que desea limpiar. Evite productos abrasivos que puedan dañar el dispositivo.
¿Qué hacer si la aspiradora pierde potencia?
Verifique si la bolsa de polvo está llena o si los filtros están obstruidos. Reemplace o limpie según sea necesario.
¿Cómo mantener el NILFISK GU 355?
Asegúrese de limpiar regularmente los filtros, vaciar la bolsa de polvo y verificar el estado del cable de alimentación. Consulte el manual para un mantenimiento detallado.
El dispositivo hace un ruido anormal, ¿qué debo hacer?
Detenga inmediatamente el dispositivo y verifique si hay obstrucciones en la manguera o el cepillo. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cuál es la garantía del NILFISK GU 355?
La garantía estándar es generalmente de 2 años, pero esto puede variar según el vendedor. Consulte el certificado de garantía para más detalles.
¿Cómo almacenar el NILFISK GU 355 cuando no se utiliza?
Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Enrolle el cable de alimentación correctamente para evitar daños.

Preguntas de los usuarios sobre GU 355 NILFISK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GU 355 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GU 355 de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO GU 355 NILFISK

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Esta aspiradora está destinada al uso comercial.
Deben aplicarse ciertas precauciones Basics siempre que se utilize un aparato electrico, incluyendo las siguientes:

Laquina ha sido disnada únicamente para la aspiración en seco. No utilizes laquina en sueños o moquetas humedes. Lea y siga todos las instructuciones de seguridad antes de usar laquina.

AVISO!

Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesión:

  • Nocede laquina conectada a la red. Desenchufe laquina cuando no se está utilizing. Para desenchufar, tire de la clavija, no del cable.
  • No utilise laéraquina al aire libre ni en superficies mojadas.
  • No utilise laquina con el cable o la clavija en estado defectuoso.
  • No arrastre ni levante laquina por el cable, no utilise el cable para dirigir laquina, no aplisione el cable y mantenga el cable alejado de bordes y esquinas filosos. Nocede que laquina pase por encima del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
    -Estaquina tiene un rodillo con cepillo giratorio. Cuando laquina está的功能,mantenga alejados de las aberturas las prendas sueltas, elleo, los dedos y las demas partes del cuerpo.Noutilice laquina si una abertura está obstruida.Mantenga laquina libre de polvo, pelulas,leo yequalquierotreetoelementoque pudieraobstruirelflujo de aire.
  • No aspire nunca objs que está ardiendo o que despenda humano (por exemple, cigarillos, cerillas, cenizas calientes o polvo tóxico).
  • Tenga cuidado especial al aspirar las escaleras.
  • Este aparato no ha de ser uso por niños ni personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, salvo que no hayan sido instruidas o que estén vigiladas. Los niños han de estar vigilados, no hay que permitir que juguen con el aparato.

  • Precaución: No utilise laquina para aspirar sustancias perjudiciales para la salute.

  • No utilise laística en zonas donte se almacenan láquidos inflamables o combustibles, por exemple gasolina.
  • Nocede que laquina seautilizada como unjuguete.Prestespecial atencion alutilizar laquina cerca de los niños.
  • No utilise laística sin laquia no tiene correctamente colocados los filtros y la Bolsa del polvo.
  • Si laquina no funciona correctamente, si ha sufrido una caía o daños, si se ha mojado con la lluvia o ha estado en contacto con el agua de另一边 wayra, entrega a un taller de servicios o distribuidor de Nilfisk.
  • ANTES DE ARRANCAR LA ASPIRADA, lea la plac de caracteristicas de laquina para asegurar de que la tension indica coincida con la tension de la red.
  • Laquina tiene doble aislamento. Los repuestos para unaquina con doble aislamento deben seridenticos a las piezas que sustituyen.

En unaquina con doble aislamento se utilizes un doble aislamento en lugar de la connexion a tierra. En unaquina con doble aislamento, se incluye el símbolo de doble aislamento (un cuadrado doble) en la placía de caractéristicas.

NILFISK GU 355 - AVISO! - 1

Unaquina con doble aislamento no tiene ningún dispositivo de conexión a tierra, y no debeañadirse ningún dispositivo de este tipo. El mantenimiento de este tipo dequina requiere máximo cuidado y conocimiento del sistemas, por lo tanto sólo debe ser realizado por personalrial significado. Los repuestos para unaquina con doble aislamento deben ser identicos a las piezas que sustituyen.

Este aparato cumple con los requisitos que establishen las Directivas CE CEE 73/3, CEE 93/68 y CEE 89/336.

AVISO!

`Nunca aspire liquido, fragmentos de vidrio o cenizas!

NILFISK GU 355 - AVISO! - 1
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INTRODUCCION

Este manualeayudaraoobtenerla maximautilidaddeusaspirador.

Lea en su totalidad el manual antes de utiliser el aparato. Este producto ha sido Diseñado para uso comercial.

PIEZAS Y SERVICIO

Las reparaciones, en caso de ser necessarias, han de ser realizadas por el centro de servicios autorizzato que dispone de personal formado en fábrica como como de piezas y accesorios originales.

En todacomingsrelativaalamáquinalerogamosindiqueelmodeloyel númeroede série.

PLACA DE IDENTIFICACION

Los nombres de modelo y serie de suquina aparecen en la plac de identificacion que hay en laquia.Esta informacion es necessitiesa al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a continuacion para anotar los nombres de modelo y de series de suquina, como referencia para el futuro.

NUMERO DE MODELO

NUMERO DE SERIES

DESEMBALADO DE LA MAQUINA

Una vez haya recibido laquina, examine atentamente el embalaje y laquina a fin de detectar posibles daños.

Si"These son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado.

NILFISK GU 355 - DESEMBALADO DE LA MAQUINA - 1

El symbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no ha de ser tratado como desecho domestico, sino que ha de ser entrega al punto de recogida correspondiente para el reciclado de los elementos electricos y electrónicos. Teniendo la seguridad de que el producto sera tratado correctamente,ylvania a evaporar posibles consecuencias perjudiciales al medio ambiente y a la salute, lo que podra ser el caso si el producto no se tratara adecadamente. Para informacion mas detallada sobre el reciclado de este producto能把 ponerse en contacto con su ayuntamento, con el service de recogida de residuos domesticos o con el commercio en el que en su dia adquirido el producto.

ESPECIFICACION TECNICA
(según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)

ModeloGU 305, GU 355, GU 12 SMU, GU 15 SMUGU 355-DUAL, GU 455-DUAL, GU 12 DMU, GU 15 DMU GU 18 DMU
TensiónV/Hz220-240/50-60220-240/50-60
110-120/50-60110-120/50-60
Potencia nominalW10001200
Clase de protección (eléctrica)II □II □
Nivel de presión acústicadB(A)6969
Peso totalKg7.78.5

Para más información visitenuestro situ web: www.nilfisk.com

NILFISK GU 355 - DESEMBALADO DE LA MAQUINA - 2

CONOZCA LA MAQUINA

Durante la lecture de este manual, encontrar a veces númeroos entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos númeroos se refieren a un objecto que aparece en esta頁ina. Vuelva a esta頁ina siempre queonga que situar在哪吒ra de las piezas que se Mentionan en el cuerpo del texto.

1 Mango

2 Soporte para cable

3 Manguera de aspiración

4 Botón fiador del mango

5 Tapa del alojamento de la bolsa de polvo

6 Mango de transporte

7 Luz verde - Sólo unidades motor doble (versiones DUAL)

8 Luz roja Sólo unidades motor doble (versiones DUAL)

9 Alojamento del cepillo

10 Botón para el ajuste de la alta del cepillo

11 Pedal

13 Tubo

14 Boquilla biselada

15 Indicador de "Bolsa Ilena"

16 Cierre del alojamento de la bolsa de polvo

17 Interruptor principal de corriente

18 Tapa del filtró de salute

19 Cierre de la tapa del filtró

20 Abrazadera del cable de alimentación

21 Cepillo de polvo

NILFISK GU 355 - CONOZCA LA MAQUINA - 1
2

Introduzca el mango en la abertura de la parte superior del alojamento de la bolsa hasta que el botón entre en su sitio.

MONTAJE

  1. Retirecretuidadosamente lamáquina del embalaje.
  2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de la parte superior del alojamento de la bolsa hasta que quedefirmamente sujeto.

No opere nunca lamaids sin una sola de polvo instalada. Estasuales estan provistas con un clip de "no sola", lo que significa que si no hay sola de polvo o está Incorrectamente montada, noURTARSE la tapa (5).

NILFISK GU 355 - MONTAJE - 1

NILFISK GU 355 - MONTAJE - 2

IMPORTANT!

Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no hacerse asi pueda producirse danos en el mecanismo de liberacion.

FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA

  1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para sostar el cable. Desenrolle Completely el cable.
  2. Ajuste la alta del mango pulsando el botón (4) y tirando del本身就是 empujándolo hasta la posición más coma moda de uso.
  3. Haga pagar el cable a工程技术 del soporte y fijelo al mango. De esta manera el cable queda descargado. Enchufe antes el cable en una toma de corriente adecuada.
  4. Apriete el interruptor (17) para poder en marcha el motor. La leyra "I" significa encender y la "O" apagar.
  5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar despues laquina hacia atras. Arrancará antes el motor del cepillo (sólo versiones DUAL). En las versiones DUAL se encenderá la luz verde (7) del alojamento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del cepillo.

NILFISK GU 355 - FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA - 1

NILFISK GU 355 - FUNCIÑAMIENTO DE LA MAQUINA - 2

IMPORTANT!

Para sostar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilizar el pedal. De no haceras asi能把 producirse dáños en el mecanismo de liberación.

  1. Gire el botón (10) para ajustar la alta del cepillo que pueda variar según la superficie del material que ha de limpiarse. Para moquetas y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender. Gire el botón de ajuste de alta hacía la izquierda (si el usuario se Halla delante de laquina) para descender el cepillo. Para alfombras con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo. Gire el botón de ajuste de alta hacía la derecha (si el usuario se Halla delante de laquina) para levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con cuidado el botón de ajuste de la alta en el sentido opuesto hasta que se apague la luz roja.

Si la luz roja (8) está encendida constantemente pode ser indicación de que sueidado o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las unidades de motor doble pueda occurrir que se active la protección contra sobrecalmente el motor. De producirse este, corte la corriente a laquina con el interruptor (17) y extraiga afterwards el cable del enchufe. Quite los hilos oREMás obstáculos que se hayan adherido al mesmo. Vuelva a enchubar el cable y active el interruptor (17). Con ese repondrá automatistically la protección contra sobrecalmente los motores. Si vuelve a activarse la protección contra sobrecalmente los motores, dirijase al vendedor para que efectue el serviceo de laquina. Para más informacion sobre losindicadores en las versiones DUAL, vexe el cuadro de mas abajo.

NOTA: Antes de proceder alequalquier intervencionde service en laquina hay que desenchufarla.

Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay que cambiar lo antes possible la salsa.

Para información sobre el cambio de bolsa, ∀eanse las instrucciones que aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encendida pesa a que la bolsa no está llena, pueda ser debido a que un polvo fino ha obturado la Bolsa (cambiárla también en este caso) o a haberse acumulado polvo entre el cepillo y la Bolsa.

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 1
1 2 3

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 2
4

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 3
5

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 4
5

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 5
6

INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO

(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)

VERDEROJAACALARICónFUNCIón
1.Encen-didaApagadaFunciambre normalEn funciona normal la luz verde permanece encendida con luz fija.
2.ApagadaEncendi-da - Parpa-deaLa posición del cepillo esblemado bajo (carga pesada)1. Si la luz roja parpadea durante más de 10segundos, se corte la co- riente al motor para protegerlo contra sobrecargas. 2. La luz roja seonga con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se desenchufa el cable.
4.ApagadaEncen-didaCepillo sobrecar-gado1. La luz roja seonga con brillo fijo y se corte la corriente al motor si éste se sobrecarga. 2. La luz roja seonga con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se desenchufa el cable.

NILFISK GU 355 - INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO - 1
1

NILFISK GU 355 - INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO - 2
2

UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL)

El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas las variantes. Para utiliserlo proceda de laforma.),

  1. Ponga laquina en posición vertical bloqueada. Se para entonce automatistically el motor del cepillo (sólo variantes DUAL), y en另一边 variantes el cepillo se levanta de la superficie. Quite bajo el tubo prolongador de su soporte.
  2. Utilice después el tubo para augmentar el alcance del aparato y poderikhailgar a lugares de accesodificil, porejemplo, listones del suelo,etc.

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 1

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL) - 2

IMPORTANT!

Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilize el pedal.

De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberación.

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 1
1

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 2
2

UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL)

Estos utiles no son equipo estándar en todas las variantes. Utilícelos para incrementar la calidad de laquina en lugarres de acceso dificil. La boquilla biselada (14) y el cepillo de polvo (21) se hallan comoamente colocados en laquina, inmediamente detrás del tubo de prolongación.

Extraiga el tubo del aspirador para poder utiliser los accesos.

  1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de laquina.
  2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de laquina.

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 1
3

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 2
3

  1. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongacion. Se habra prolongado asi el alcance del aspirador pudiendo ser utilizado para acceder a lugares dificiles como listones del techo o muebles.

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 3

NILFISK GU 355 - UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL) - 4

IMPORTANT!

Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilize el pedal. De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberacion.

MANTENIMIENTO

NILFISK GU 355 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de该如何 intervensión de mantenimiento en laquina hay que desenchufarla.

CAMBIO DE LA BOLS A DE POLVO
Cambie la bolsa de polvo tan antes se ha encen-dido la luz indicadora (15). Proceda de la manguera sugiunte:
1.Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamento de la Bolsa. Quite la tapa del alojamento de la Bolsa.
2.Retire la Bolsa de papel; presione hacer adentro/hacia abajo el cierre de manos que se desprésende de la entrada en la这其中aquina la Boca de entrada de la Bolsa.
3.Agarre el trozo de cartón de la Bolsa y tire con cuidado de esta para sacarla de su soporte.
4.Introduzca una Bolsa de papel ahora en la ranura del so-porte introduciendo en este la Bolsa. Controle que la Bolsa de papel está bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de cartón de la Bolsa ha de adherirse al soporte.
5.Empujé el soporte con la Bolsa hacía arriba hasta que el so-porte quede fjado a la pieza correspondiente en la这其中aquina. Controle despuestos que la Bolsa está desplegada y se adapta a su alojamento. Compruebe que la función "no clip" está a la izquierda de manos que pueda cerrarse la tapa del alojamento de la Bolsa.
6.Vuelva a montar la taps del alojamento de la Bolsa colocan-do las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la这其中aquina. Empujé despuestos la tapa hacía bajo para que quede correctamente encajada.

NOTA: Lasotosde abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel.No opere nunca laquina sin una bolsa de polvo instalada.

NILFISK GU 355 - MANTENIMIENTO - 2

NILFISK GU 355 - MANTENIMIENTO - 3

VACIADO DE LA BOLSA DE POLVO DE TELA
Cambie la salsa tan pronto como se encienda el indicator luminoso (15). Para Cambiar la salsa pro- ceda de laforma sugiente:
1.Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamento de la salsa. Quite la tapa del alojamento de la salsa.
2.Retire la salsa de tela de su soporte; presione hacer aden- tro/hacia abajo el cierre de forma que se desprésde la entrada en laquina la Boca de entrada de la salsa.
3.Agarre la arandela de la salsa de tela y tire con cuidado= hacia afuera para extraer la salsa de su soporte.
4.Quite el clip que cierra la salsa y extraiga su contenido sacudiendo la salsa.
5.Vuelva a montar el clip para cerrar la salsa.
6.Vuelva a colocar la salsa nuevo o la que se ha vaciado. Monte la arandela en el soporte y la salsa en este.
7.Empujé el soporte con la salsa hacía arriba hasta que el so- porte quede fjado a la pieza correspondiente en laquina. Controlle despuyés que la salsa está desplegada y se adapta a su alojamento. Compruebe que la función "no clip" está a la izquierda de forma que pueda cerrarse la tapa del alojamento de la salsa.
8.Vuelva a montar la taps del alojamento de la salsa colocan- do las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de laquina. Empujé despuyés la tapa hacía bajo para, que quede correctamente encajada.

NILFISK GU 355 - MANTENIMIENTO - 4

NILFISK GU 355 - MANTENIMIENTO - 5

CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 1
2

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 2
3

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 3
4

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 4
6

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 5
7

1.Desenchufe el cable de la toma de corriente.
2.Desacople el cepillo de rodillo abriendo el soporte de cojinate. Empuje el botón hacía atrás y a la izquierda en la direction del symbolo de aperture en el alojamento del cepillo.
3.Extraiga el soporte del cojinate para sacarlo del alojamento del cepillo.
4.Desmonte el cepillo gastado.
5.Limpie el cepillo o sustitúyalo por otro nuevo.
6.Vuelva a montar el cepillo en el soporte del cojinate en el alojamento del cepillo.
7.Ponga el soporte del cojinate en su posición y asegúrelo_hiendolo girar en el sentido de las agujas del reloj.

NILFISK GU 355 - CAMBIO O LIMPIEZA DEL CEPILLO - 6

Antes de cualquier intervención de mantenimiento en laquina hay que desenchufarla.

FILTROS - el tipo de filtro puede variar según los modelos

En estas miginas hay dos filtros differentes: un prefiltro antes del motor de vacio y otro filtro en la saliva. Hay dos tips de filtros de salute para estas miginas. El filtro estándar de salute es un filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air filter). Este filtro tiene un mayor grado de filtrado que los filtros de salute estándar. Ambos filtros retienen las partículas que pasan a工程技术 de la bolsa de polvo o que no可以选择 captar el filtro del motor. Bombie el filtró de salida cuando elanother de la Bolsa de polvo (más a bajo en ambientes muy polvorientos). Los filtros de salute está umbecados en la parte delantera de laquina, inmediamente encima del alojamento del cepillo. Los filtros HEPA no han de cepillarse ni lavarse. Una vez obturados y suscios los filtros HEPA han de ser sustituidos porculos!.

CAMBIO DE FILTRO HEPA

NILFISK GU 355 - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 1
1

NILFISK GU 355 - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 2
2

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
    Apriete el cierre de la rejilla de salute (19) para soltar la tapa del filtro (18). Quite la tapa de laquina.
  2. Agarre el bastidor del filtro y extraiga este.
  3. Agarre el bastidor del filtro e introduzca el nuevo filtro HEPA en laquina. (jNo toque el papel del filtro! Si este ocurriera pueda dañarse el filtro y empeorar su grado de filtrado).
  4. Vuelva a montar la rejilla de salute y apiétea hacía adentro para fjjarla en laquina.

NILFISK GU 355 - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 3
3

NILFISK GU 355 - CAMBIO DE FILTRO HEPA - 4
4

IMPORTANT!

Si suística está provista con un filtro HEPA nunca opere laística sin este filtro montado. Nota: ;Estas máquinas no está disénadas para aspirar material nocivo para la salute!

CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.
    Apriete el cierre de la rejilla de salute (19) para soltar la tapa del filtro (18).
  2. Retire la tapa con el filtro de laquina.
  3. Retire el filtro sucio de la tapa.
  4. Monte un filtro nuevo en la tapa.
  5. Vuelva a montar la rejilla de salute y antesela hacinto para encajjarla en laquina.

IMPORTANT!

Nunca opere laquina sin el filtro de salute montado.

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 1
1

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 2
2

LIMPIEZA Y CAMBIO DE PREFILTRO

El prefiltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la Bolsa de polvo al mesmo tiempo que impide que penetrten en el motor de aspiración. El filtro está montado bajo de la Bolsa de polvo.

Limpie el filtro afterwards de cada treseloados de la bolsa de polvo (más a bajo en ambientes muy polvorientos).

Proceda de laforma que se indica a continuacion para limpar/sustuir el prefiltro:

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) paraAbrir el alojamento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5) del alojamento de la Bolsa de polvo.
  2. Agarre el soporte del filtro y extráigalo del alojamento de la Bolsa de polvo.
  3. Extraiga el filtro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo. Este prefiltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente. Si el filtro se lava, déjelo secares bien antes de volverlo a montar.
    4.Estaquina está también provista con una función aromática (antiolor).Se tratate de unklequeo papel especial aromatico ubicado en el soporte del prefiltro. Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer, en caso de que this func tion siga deseandose.
  4. Vuelva a montar el filtro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva aponer despues el soporte con filtro en el alojamento de la sola.
  5. Vuelva a montar la taps del alojamento de la bolsa colocando las dos ranuras de la taps en las guías correspondientes de laquina. Empujé antes la taps hacía bajo hasta que quede correctamente encajada.

IMPORTANT!

Nunca opere laquina sin que lleve montado el prefiltro.

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 1
1

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 2
2

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 3
3

NILFISK GU 355 - IMPORTANT! - 4
5

DESPUÉS DEL USO

  1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.

  2. Si elindicador de la bolsa de polvo (15) no se ha encendido durante el funcionaimiento, es seals de que la Bolsa sigue teniendo capacidad. Abra el alojamento de la Bolsa para comprobar el grado de llenado de la misma y su buena estado. Véanse también las instruccionesSeparatedas para la sustitución de la Bolsa de polvo. En caso necessario limpie el alojamento.

  3. Enrolle el cable (empezando por el extremo de laquina).
  4. Almacene el cable en los soportes para este proposi-to que hay en la parte posterior de laquina.
  5. Controle el alojamento del cepillo. Quite las fibras textiles u另一边 suciedad que pueda haberse adherido al cepillo.
  6. Guarde laquina bajo techado en lugar seco y limpio

NILFISK GU 355 - DESPUÉS DEL USO - 1
3

NILFISK GU 355 - DESPUÉS DEL USO - 2
4

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : GU 355

Categoría : Limpiador industrial